看过的中文翻译名字不多。应该都是将之翻译为珍多冰、煎律、煎蕊或晶露等等的译名。都是以音译为主!
上网搜寻阅读后才知道,原来此甜品源自我们国家的邻居 - 印尼!这原是他们爪哇地区的传统甜品!但是也在诸个东南亚国家如马来西亚、新加坡、泰国南部等地流行!甚至是越南!但是因为流传已久,再加上各国地缘的关系,多多少少都会有点变化!最主要的味道一定是要甜。。。。。则还是跑不了
这甜品的配料简单!是由刨冰、椰子汁、绿色粉条再加上椰子糖浆就足已成为好吃和美味的甜点了!而且,这还是最原始、最道地、最正宗的吃法!也是我最爱的吃法!原汁原味!没有任何的故作虚悬、没有任何卖弄花巧、没有任何的锦上添花!就是那样的original!
那绿色粉条是由香兰叶绿色的的叶汁加入绿豆粉而制成的。
椰子糖浆,这就一定要用传统、道地的棕色椰糖来制作。
现在的吃法可真是多样化啰!
可以随心所欲地加上其他的佐料如仙草、红豆、榴莲、煮熟的糯米饭、罐头玉米等等!
慢慢的,似乎变成了就有如广东人所说的 : “妹仔大过主人婆”!而配料也成了主角!几乎每个人吃这甜品时都要加上配料或佐料!反而对最主要的绿豆粉和椰糖弃之不顾!
我很想学做这个甜品。可是应该是要大费周章才做得了!我向我最喜爱的那摊煎蕊摊主询问。据他说,他可是花了马币五千元才拜师成功!而且每样东西都得自己搞定!椰子自己磨、椰汁自己搾、椰糖自己煮、绿豆粉条自己弄。。。。。听了下来,还真头疼痛!
算了吧!还是在想吃的时候,干脆利落的跑到那小摊子吃它一两碗就行了吧!
太多配料形成太复杂的Chendol!将它的原味完全掩盖掉了。。。。。可惜!!! |
绿油油亮晶晶的绿豆粉条,看了噁不噁心啊??? |
红豆看了比较好吃比较有吸引力?是不? |
这种红豆是大颗的。。。叫做腰豆型红豆! |
这是我最爱的Chendol!太太太好吃了。。。。。椰汁浓厚、椰糖香浓、绿豆粉幼滑又嫩、不会过甜! |
这是另外一摊著名的Chendol!但是。。。我不喜欢!因为不够香浓好味道也太甜了!除了。。。那红豆!又软又香!比很多红豆冰和红豆汤的红豆好吃的多了! |
觉得最好吃的还是家乡印度高佬的Chendol...
ReplyDelete是哦。。。那应该是“珍贵的回忆”在作祟吧!
ReplyDelete